Soneto IV de William Shakespeare, en inglés y  castellano,  edición especial re editada por Libros Con Atenea 💚🦉

Le Sonnet à la beauté de Shakespeare ▷ Blog de poésie

Sonnet IV de William Shakespeare en anglais et espagnol

Beauté peu économe, pourquoi dépensez-vous, / Beauté prodigue, pourquoi dépensez-vous
Sur toi l'héritage de ta beauté ? / En toi ton héritage de beauté ?
L'héritage de la nature ne donne que prêter, / Natura ne donne pas, elle prête seulement,
Et étant franche, elle prête à ceux qui sont libres : / Et elle prête, généreuse, à ceux qui l'imitent.
Alors beau nègre pourquoi abuses-tu, / Bel avare, pourquoi gaspilles-tu
Les généreuses largesses qui t'ont été données à donner ? / Votre grande fortune sans l'offrir ?
Usurier sans profil, pourquoi utilises-tu / Terrible usurier, comment utilises-tu
Une si grande somme d'argent ne peut pourtant pas vivre ? / Une si grosse somme et vous n'obtenez rien ?
Pour avoir du trafic avec vous seul, / Bien déterminé à échanger avec vous
Toi, ton doux moi, tu te trompes, / Avec toi tu te trompes.
Alors comment, quand la nature t'appelle à partir, / Quand le délai de Natura expire,
Quel audit acceptable peux-tu laisser ?/ Que laisseras-tu à ton créancier ?

Ta beauté inutilisée doit être enterrée avec trois, / Si tu sauves ta beauté, elle ira dans la tombe ;
Ce qui était autrefois l'exécuteur testamentaire. Investissez-le et il sera votre exécuteur testamentaire.

Achetez votre édition de ce livre classique maintenant
édité dans Books With Atenea 💚🦉 

Retour au blog

Laisser un commentaire